Mokymų teikėjo pateikta informacija
Vertimo technologijų programa skirta dalyviams, kurie nori susipažinti su šiuolaikinėmis vertimo technologijomis ir jų taikymo būdais. Siekiant plėsti dalyvių žinias, įgūdžius ir kompetenciją vertimo technologijų srityje ši programa supažindina dalyvius su įvairiomis vertimo technologijomis, naudojamomis vertimo rinkoje, ir suteikia jiems praktinės patirties taikant šias technologijas. Ji padeda suprasti įvairių vertimo įrankių naudojimo būdus, lavinti dalykinių tekstų vertimo įgūdžius ir priimti pagrįstus sprendimus įvairiuose vertimo projekto etapuose. Ji taip pat suteikia įžvalgų apie pagrindinių vertimo technologijų vystymosi tendencijas ir ateities perspektyvas.
—
| Temos pavadinimas | Trumpas temos aprašymas |
|---|---|
| 1. Įvadas į vertimo technologijas | Vertimo technologijų apžvalga ir klasifikacija. Pagrindinės sąvokos, savybės, reikalavimai, nauda, darbo aplinka |
| 2. Vertimo projektų vadyba | Vertimo projekto etapai. Vertimo proceso valdymas |
| 3. Kompiuterizuotojo vertimo programos | Pagrindinės sąvokos, savybės, nauda, darbo aplinka. Vertimo atmintis. Lygiagretinimas. Tekstynai. Glosarijai ir terminų bazės. Vidinė automatizuota vertimo patikra. Vertimo projekto failų formatai |
| 4. Mašininio vertimo sistemos | Pagrindinės sąvokos, savybės, nauda, darbo aplinka. Mašininio vertimo redagavimo (postredagavimo) gairės. Vertėjas kaip postredaktorius |
| 5. Terminologijos valdymo sistemos | Glosarijai. Terminų bazės. |
| 6. Vertimo kokybės įrankiai | Pagrindinės sąvokos, savybės, nauda, darbo aplinka. |
| 7. Dirbtinis intelektas vertime | Dirbtinis intelektas tekstų vertimo, kalbos redagavimo, informacijos paieškos, terminų aiškinimo ir kt. užduotims |
| 8. Vertimo kokybė | Vertimo kokybės užtikrinimo būdai ir procesas. Žmogas atliktas vertimas vs. mašininis vertimas ir jų kokybė, klaidų kategorijos. Vertimo kokybės ataskaita |
| 9. Verstinio teksto redagavimas | Postredagavimas, tikrinimas, vienkalbis redagavimas (peržiūra, korektūra), dvikalbis redagavimas |
| 10. Skaitmeniniai lietuvių kalbos ištekliai | Tekstynai, duomenynai, terminų bazės ir kt. |
—
—
Mokymosi programos trukmė: 54 akad. val.
Praktinio kontaktinio darbo trukmė: akad. val.
Teorinio kontaktinio darbo trukmė: akad. val.
Savarankiško darbo trukmė: akad. val.
Įgytų kompetencijų vertinimo sistema / skalė: 1-10
Tvarkaraščių duomenų nėra.
Įvertinimų dar nėra.